Quantcast
Channel: 南无三藏玄奘大遍觉祖师
Viewing all articles
Browse latest Browse all 1173

[转载]卞之琳《断章》英译

$
0
0
原文地址:卞之琳《断章》英译作者:fang

你站在桥上看风景,
看风景人在楼上看你。


明月装饰了你的窗子,
你装饰了别人的梦。

 
卞之琳《断章》英译

Fragment
 
You stand upon the bridge to look at the landscape.
A landscape viewer upon the tower looks at you.
 
The moon decorates your window.
You decorate other people’s dreams.
(叶维廉 译)

 


Fragment
Bian Zhilin
 
When you watch the scenery from the bridge,
The sightseer watches you from the balcony.
The bright moon adorns your window,
While you adorn another’s dream.
(杨宪益、戴乃迭 译)
 

 

Fragment
By Bian Zhilin

 

You stand on the bridge viewing scenery
The scenery viewer up in the building is looking at you


The bright moon adorns your window
And you adorn other people’s dreams
(秦大川 译)


 

Fragment

 

You stand on a bridge watching scenery
And the scenery watchers watch you from their balconies
The bright moon adorns your window
And you adorn their dreams.
(唐正秋 译)

卞之琳《断章》英译赏析作者:一鸣

卞之琳《断章》英译赏析

这首诗短如中国旧体绝句,却完全是现代的格调和写法。这首画面充满暗示性的小诗虽小,却拥有开阔的境界;看似白描,却蕴涵深长。

     《断章》

卞之琳

你站在桥上看风景,

看风景人在楼上看你。

明月装饰了你的窗子,

你装饰了别人的梦。

     Fragment

          By Bian Zhilin

You stand on the bridge watching the scenery,

The scenery viewer watches you from the balcony.

The glorious moon adorns your window,

You adorn another’s dream.Translated by Guo Shenghu

英译 卞之琳 《断章》作者:cinderella

断章

卞之琳
你站在桥上看风景,

看风景的人在楼上看你。
明月装饰了你的窗子,

你装饰了别人的梦。

 

An Episode

Translated by Cinderella

 

On the bridge you enjoy the beautiful scene

Up there in his eyes you have been

Bright Moon adorns your window

You appear in his dream so

 

 

【名诗英译】卞之琳《断章》宛城卧龙译作者:宛城卧龙WilliamWang

-------------------------------------------------------------
宛城卧龙译   海外逸士校
--------------------------------------------------------------------

断章

            卞之琳
  
你站在桥上看风景,
看风景的人在楼上看你。

明月装饰了你的窗子,
你装饰了别人的梦。

 

Part of Article

As you are enjoying the scenery on a bridge
Upstairs on a tower people are watching you

The bright moon adorns your window
But you adorn others' dream

 

-----------------------------------------------------------------
宛城卧龙译   海外逸士校
赵彦春英译卞之琳《断章》作者:赵彦春

赵彦春英译卞之琳《断章》

 

你站在桥上看风景, 

看风景人在楼上看你。 

明月装饰了你的窗子, 

你装饰了别人的梦。 

 

Fragment 

 

By Bian Zhilin

Tr, Zhao Yanchun

 

On the bridge you look at the view

That viewer on the tower looks at you

The moon decorates your window with its beam

And you decorate the other's dream

 

 

“我只愿,是你的夏天”——狄金森一首作者:emma

Summer for thee, grant I may be                              我只愿,是你的夏天

 

Emily Dickenson                                                 艾米莉.狄金森

 

Summer for thee, grant I may be                             我只愿,是你的夏天,

When Summer days are flown!                                 当夏日已倏然走远!

Thy music still, when Whipporwill                           只愿,是你的乐声悠扬,

And Oriole--are done!                                       当夜鹰与黄鹂不再吟唱!

 

For thee to bloom, I'll skip the tomb                       为你绽放,我逃离墓场,

And row my blooms o'er!                                     让花儿开得成列成行!

Pray gather me--                                            把我摘走——

Anemone--                                                   银莲花——

Thy flower--foervermore!                                    你的花儿——永远都是!Memory Palace Technique作者:Sevencastles

[转载]Memory <wbr>Palace <wbr>Technique

 

August 29, 2013

 

The memory palace technique, also known as the method of loci, is a popular mnemonic device used by people for centuries. From ancient Roman orators to current memory champions, the memory palace technique helps in boosting memory.

 

In Thomas Harris' novel Hannibal, the serial killer Hannibal Lecter uses memory palaces to store amazingly vivid memories of the art works, texts, and enactments of torture which he wishes to preserve intact in a four-dimensional building in his mind.

 

You must have heard of incredible stories where people can remember a long list of random numbers, or the order of a shuffled deck of cards. It may look like an incredible feat, but memorizing something is not very difficult, especially if you know and use a mnemonic strategy. There are many memory devices such as chunking, the major system, and the 100 list which help in boosting memory.

 

One such incredible mnemonic device, used since hundreds of years to improve memory, is the memory palace technique. Also known as the method of loci or the journey method, the memory palace technique is based on the fact that human beings are extremely good at remembering places we know. The memory palace refers to a place that is familiar; for example, our house or our workplace. By associating the items that we need to remember with familiar places, it is easy to recall a set of unrelated items.

 

This technique is also known as the 'Roman Room' technique. There are a number of ancient Roman and Greek rhetorical treatises that mention the use of this technique. One such significant mention is made by Simonides of Ceos in the fifth century. His story of the collapsing banquet hall, and how he identified the dead by remembering the places of the deceased guests, formed the basis of the method of loci (locations). It went on to become the cornerstone of ancient Greek academia, and was used extensively by venerable Roman orators to remember their speeches.

 

The basic principle of the memory palace technique is that in your imagination, if you can find your way around a place and leave things on the way, then the next time you take a trip to the same place, you would be able to find the things there. This technique makes memorizing as easy as finding your way around your house.

 

Pick a place you are familiar with. This is because the ability to recall is based on how easily you can remember the place. Some good choices for this technique are your home, familiar routes, your current or former school or workplace, or any place in your neighborhood that you frequent, like a park. You should be able to visualize the place and the elements within it with ease.

 

Make a list of the distinctive features in the place you have imagined. If you are walking through your home, the first distinctive feature would be the front door, which can be associated with a certain thing. If you need to memorize your grocery list, then imagine the door with splatters of eggs on it. As you move in, associate each element with items on the grocery list. So, imagine a pig sitting on the couch to remember that you need to buy ham. It is best to chart the elements in a certain order, maybe clockwise or counterclockwise, to enable easy retention.

 

Look for innovative and unusual ways to associate the items you need to remember with the elements in the memory palace. When you take a known image and combine it with the element, it is known as a memory peg. To enhance visual associations, make sure that you look for crazy, unusual, and sometimes completely nonsensical associations. Ideally, the scene should be so unique and interesting that the memory easily retains it. For example, if you need to remember to buy milk, then picture a cat spilling milk all over your expensive carpet.

 

When you need to recall the items, just visit your memory palace. Start your journey from the same point, and follow the same route you used when creating the palace. The memorized items will come to your mind easily as you walk along the path again.

 

A memory palace can be used for a long period of time, or reused to store completely new information. With practice, people are able to store and recall huge chunks of information as and when they need it. The best part about this memory technique is that it is fun and easy-to-use. Some simple tips to help you remember things better with the memory palace technique include: Just imagine and recall. Avoid memorizing; use funny, odd, and humorous image associations; start simple and a simple grocery list is easier to memorize than all the Oscar winners for the year; practice each day to make yourself a pro at memorizing.

 

Apart from Roman orators, the memory palace technique has been in prominence in recent years, thanks to eight-time world memory champion Dominic O'Brien, who used this method to memorize 54 decks of cards in sequence. Whether you want to remember history, timelines, book structures, or any length sequences, the memory palace technique can help boost your memory.

陆龟蒙《野庙碑》英译

碑者,悲也。古者悬而窆,用木。后人书之以表其功德,因留之不忍去,碑之名由是而得。自秦汉以降,生而有功德政事者,亦碑之,而又易之以石,失其称矣。余之碑野庙也,非有政事功德可纪,直悲夫甿竭其力,以奉无名之土木而已矣!

 

瓯、越间好事鬼,山椒水滨多淫祀。其庙貌有雄而毅、黝而硕者,则曰将军;有温而愿、晰而少者,则曰某郎;有媪而尊严者,则曰姥;有妇而容艳者,则曰姑。其居处则敞之以庭堂,峻之以陛级。左右老木,攒植森拱,萝茑翳于上,鸱鸮室其间。车马徒隶,丛杂怪状。甿作之,甿怖之,走畏恐后。大者椎牛;次者击豕,小不下犬鸡鱼菽之荐。牲酒之奠,缺于家可也,缺于神不可也。不朝懈怠,祸亦随作,耋孺畜牧栗栗然。疾病死丧,甿不曰适丁其时耶!而自惑其生,悉归之于神。

 

虽然,若以古言之,则戾;以今言之,则庶乎神之不足过也。何者?岂不以生能御大灾,捍大患,其死也则血良于生人。无名之土木不当与御灾捍患者为比,是戾于古也明矣。今之雄毅而硕者有之,温愿而少者有之,升阶级,坐堂筵,耳弦匏,口粱肉,载车马,拥徒隶者皆是也。解民之悬,清民之暍,未尝怵于胸中。民之当奉者,一日懈怠,则发悍吏,肆淫刑,驱之以就事,较神之祸福,孰为轻重哉?平居无事,指为贤良,一旦有大夫之忧,当报国之日,则恇侥脆怯,颠踬窜踣,乞为囚虏之不暇。此乃缨弁言语之土木尔,又何责其真土木耶?故曰:以今言之,则庶乎神之不足过也。

 

既而为诗,以纪其末:土木其形,窃吾民之酒牲,固无以名;土木其智,窃吾君之禄位,如何可仪!禄位颀颀,酒牲甚微,神之享也,孰云其非!视吾之碑,知斯文之孔悲!

 

 

 

 

David Pollard

 

A Monument to Rustic Temples

Lu Guimeng

 

The word for “monument” (bei) comes from ‘mourning’ (bei). In olden days a wooden post was used in wincing the coffin down into the grave pit; later on, inscriptions were written on these posts to make known the deeds and virtues of the deceased, so they came to be preserved for their sentimental value. This is also the origin of the name bei.

 

From Qin and Han times monuments were also erected to honour the living for their deeds and virtues and services to the state, and stone replaced wood as the material, hence the derivation was obscured. In my erecting a monument now for rustic temples, it is not that there are any public services or private virtues to be recorded: my intention is simply to ‘mourn’ the way out our country cousins waste their substance in the worship of nameless idols of wood and clay.

 

Along the course of the River Ou, in the region of Wenzhou, they are given to worshipping spirits and goblins. On the tops of mountains and banks of rivers many irregular services are held. In the temples there are idols called Generals which are martial and stern, black in colour and massive in proportion; others that are soft and gentle, young and pale of cast, and these are called such-and-such a Young Sir; dignified old ladies, who are known as Matron; and attractive females, yclept Missy.

 

Their place of abode is extended with courtyards and pavilions, elevated by means of steps, and surrounded by old trees that are densely planted and thick in girth; creepers form arches overhead, and owls nest in the branches. Models of coaches and horses and spirit attendants are strewn about grotesquely.

 

Our country cousins made these idols, and our country cousins fear them. For the major ones they slay an ox, for the next in rank they kill a pig, and even the minor ones rate a dog or hen. Failure to offer fish and pulse, or make sacrifices of animals and libations of wine to one’s ancestors may be condoned, but not any neglect to these spirits. If ever there is slackness in their regard, calamity is bound to follow. Young and old go about their herding and husbandry in fear and trembling, for our country cousins, rather than looking on sickness and death as coming each in their due time, delude themselves as to the course of life, attributing everything to the agency of the gods.

 

All the same, while we may regard these practices as perverse in former times, in the present day the gods can hardly be blamed. For what reason? Because, while it is proper that those who in their lifetime fended off disasters and protected against calamities should after their death enjoy the sacrifices of the people, these anonymous artifacts of wood and clay should not be similarly entitled. Hence the perversity of the practice when measured against the standards of former times is clear to see. In the present day, however, the martial and stern and massive in bulk do indeed exist; the soft and youthful also do indeed exist; they are the kind who mount raised platforms, take their place in high halls, fill their ears with sweet music, dine off the best fare, ride in carriages and on horses, and possess servitors. Yet the obligation to save the people from peril, to relieve the people in their extremity, never enters their head. If the people are remiss in offering their tribute, they dispatch cruel lictors to inflict wanton punishment and press them into labour gangs. Compared with the good and ill that the gods bring, which is the lighter, which the heavier?

 

When everything is quiet and peaceful, they pretend to be sage and good, but should the safety of the nation be threatened and the time come when they should do their duty to the state, then they lose their wits and cower in fear, collapse in a heap or flee blindly; they cannot wait to supplicate to be taken prisoner. Such being the idols who wear bonnets and are gifted with speech, what cause do we have to disparage the real idols of wood and clay? Hence our conclusion: in the present day the gods can hardly be blamed.

 

I append a poem as an envoi:

 

Of wood and clay their form and shaping,

Our peasants’ wine and meat their sinful taking;

Yet we cannot give their crime a name.

 

Of wood and clay their worthless brains,

Our sovereign’s pay their unearned gains;

On them we pass what judgement, lay what blame?

 

The pay and rank are huge and lofty,

The wine and meat are scant and paltry.

What the gods enjoy, who would trouble to denounce?

This monument’s erection does my true mourning pronounce.


 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 1173

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>