Quantcast
Channel: 南无三藏玄奘大遍觉祖师
Viewing all articles
Browse latest Browse all 1173

[转载]英译唐代诗人柳宗元的《江雪》

$
0
0

江  雪

【唐】柳宗元

 

千山鸟飞绝,

万径人踪灭。

孤舟蓑笠翁,

独钓寒江雪。

 

The Rill in the Snow

---Liu Zongyuan from Tang Dynasty

---Translated by 翻译达人Peter Cooper

 

In myriad mountains no birds can be traced;

On sundry paths no footprints can be trailed.

A lonely boat, an old man in cloak braced

A bamboo hat, fishing in snowy rill, paled.

 

Note:

This poem was written by Liu Zongyuan, a famous Tang poet after he was demoted and expelled to Yongzhou in Hunan Province.

 

其他译文:

译本1

River in the Snow

Over a thousand mountains the winging birds have disappeared.

Through ten thousand paths, no trace of humankind.

In a solitary boat

           Straw hat and cape

                     An old man fishes alone---

Cold river in the snow.

---选自《唐诗一百首》中国对外翻译出版公司、商务印书馆(香港有限公司)

 

译本2

Bynner :

River-Snow

A hundred mountains and no bird

A thousand paths without a footprint;

A little boat, bamboo cloak,

An old man fishing in cold river-snow.

---选自《唐诗三百首》,香港联益书店出版

译本3

赵甄陶先生译:


Stream and Snow
O'er any hills no birds are seen;
In any paths no footprints show.
On a boat old man in cloak and hat,
Angles alone in stream and snow.

译本4
许渊冲先生译:


Fishing in Snow
From hill to hill no bird in flight,
From path to path no man in sight.
A straw - cloak'd man afloat, behold !
Is fishing snow on river cold.


译文5

吴经熊先生译:

The River Covered with Snow
Myriad mountains - not a bird flying,
Endless roads - not a trace of men.
Only an old fisherman in a lonely boat,
Angling silently in the river covered with snow.

译本6
刘克璋先生译:


Snow - Bound River
There is no flying bird in mountains about,
Nor person's footprint along the trails snow - bound.
There's an old man in a solitary boat
With a bamboo hat and palm fiber rain coat.
He is sitting silently, lonely
Gazing at the float in the river snow - bound.

译本7:
徐忠杰先生译:


Snowfall on the River
Not a bird is left
In the hills around.
Nor can man's footprints
Anywhere be found.
In a boat is one
With hat like a cone,
Fishing in his garb
Amidst snow, alone.

 

译本8

River in the Snow

---卢炳群

Over no hill there is a bird in sight;

Along no path there is a footprint on pure white.

A lonely boat, a bamboo hat and coir cloak,

Fishing alone is an old man on cold river in snow.

---选自《英汉辞格比较与唐诗英译散论》,青岛出版社,2003:247。




 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 1173

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>