[转载]【古诗英译】王维《竹里馆》 译/晚枫
原文地址:【古诗英译】王维《竹里馆》 译/晚枫作者:Rhapsodia_晚枫 竹里馆 王维 独坐幽簧里, 弹琴复长啸。 深林人不知, 明月来相照。 第一版 A Cottage in Bamboos - Wang Wei Translated by Rhapsodia (Feb. 2007) In deep bamboos I sit alone, A...
View Article[转载]英译唐代诗人柳宗元的《江雪》
原文地址:英译唐代诗人柳宗元的《江雪》作者:翻译达人PeterCooper江 雪 【唐】柳宗元 千山鸟飞绝, 万径人踪灭。 孤舟蓑笠翁, 独钓寒江雪。 The Rill in the Snow ---Liu Zongyuan from Tang Dynasty ---Translated by 翻译达人Peter Cooper In myriad mountains no birds...
View Article[转载]转载:张南峰の《中西译学批评·前言》
原文地址:转载:张南峰の《中西译学批评·前言》作者:vitbright转自http://www.yiwen.com.cn/mybbs/Announce/announce.asp?BoardID=18&ID=150692 说上几句: 许多人在学英语,又有几个人真正学好了英文? 附上一个数据吧:...
View Article[转载]山水画画理——荆浩《山水赋》
原文地址:山水画画理——荆浩《山水赋》作者:艺海陶情 凡画山水,意在笔先。丈山尺树,寸马豆人。此其格也。远人无目,远树无枝,远山无石,高与云齐;远水无波,隐隐似眉。此其式也。山腰云塞,石壁泉塞,楼台树塞,道路人塞。石分三面,路看两蹊,树看顶宁页,水看岸基。此其法也。...
View Article[转载]中国百年国画精品(67-100)
原文地址:中国百年国画精品(67-100)作者:枫桥夜泊 青春就应该这样绽放 游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!! 你不得不信的星座秘密
View Article[转载]历代名家画菊花
原文地址:历代名家画菊花作者:健康新时代_历代名家画菊花 梅兰竹菊指:梅花,兰花,竹,菊花。被人称为“花中四君子”、“四君子”。品质分别是:傲、幽、坚、淡。梅、兰、竹、菊成为中国人感物喻志的象征,也是咏物诗和文人画中最常见的题材,正是根源于对这种审美人格境界的神往。共同特点是自强不息,清华其外,澹泊其中,不作媚世之态。...
View Article[转载]推荐:名家名嘴朗诵精选100篇电视散文,总有一篇让你动情。
原文地址:推荐:名家名嘴朗诵精选100篇电视散文,总有一篇让你动情。作者:作者刘不住 名家名嘴朗诵精选100篇电视散文 作者:杨标记 名家名嘴朗诵100篇电视散文 白杨礼赞朗诵野狼 《世界上最远的距离》泰戈尔最经典的诗 等你作者:洞庭一扁舟朗诵:珍惜 汪涵朗诵《手》 配乐诗朗诵:《相信》——献给80后 90后的孩子们...
View Article[转载]书房音乐28首…【精美音画】
原文地址:书房音乐28首…【精美音画】作者:国学李树银 百诗大赛恭请朋友投上宝贵的一票,祝您新年快乐! 七律 . 《永远的毛泽东》(新韵) 七绝 . 《天问》 沁园春 . 《龙》 莺啼序 . 《共和百年赞》 水调歌头 . 《泰坦尼克号》 寿辰庆联 . 《岳母大人八十大寿》 百万书库 百万图库 百万音乐 百万素材 书库主题 图库主题 音乐主题 素材主题 百万工具 主题模块 立地书厨 首页书橱 网上书厨...
View Article[转载]李洪岩:说说《管锥编》的书名
原文地址:李洪岩:说说《管锥编》的书名作者:鴈過留聲 钱锺书先生去世后,常有朋友问我:钱先生的学问到底有多大?为什么许多读书人那么如醉如痴地崇拜他?我说,这个问题回答不了,不过,可以讲一讲“管锥编”这三个字的涵义;通过这三个字,你可以去体会一下钱先生的学问到底有多大。...
View Article[转载]陈鼓应:耶稣新画像──《圣经》批判:暴神的性格
原文地址:陈鼓应:耶稣新画像──《圣经》批判:暴神的性格作者:王酉乐 在《圣经》上《以赛亚书》(Isaiah)与《杰里迈亚书》(Jeremiah)中,对于耶和华的性格有很生动的描写,这里引出《圣经》上的文字,读者可以得到直接的认识。 (1)耶和华的嫉心: 「以法莲(E’ phraim)和撒马利亚(Samar’...
View Article[转载]译可译,非常译——英汉对照《水浒传》出版(图)
原文地址:译可译,非常译——英汉对照《水浒传》出版(图)作者:译道如禅译可译,非常译 ——英汉对照《水浒传》出版 汪榕培(中国典籍英译学会会长、苏州大学教授、博士生导师) 《 中华读书报 》( 2011年03月09日 03 版)...
View Article[转载]美国学者花40年将《金瓶梅》翻译成英文
原文地址:美国学者花40年将《金瓶梅》翻译成英文作者:译道如禅 芮效卫(戴维·托德·罗伊) 《金瓶梅》英文版封面 据新华社电 1950年,当芮效卫(戴维·托德·罗伊)走进中国南京一个二手书书店时,他还是一名年仅16岁的美国传教士的孩子。他想看看那里有没有色情读物。他的“猎物”是一本内容未经删节的《金瓶梅》。...
View Article[转载]my dear Eva Hung
原文地址:my dear Eva Hung作者:宝丫 ed. with Judy Wakabayashi, Asian Translation Traditions, Manchester: St. Jerome, 2005. ed. with preface, Translation & Cultural Change: case studies in history, norms and...
View Article[转载]增减换改 圆满调和——从短篇小说的翻译感知沙博理先生的翻译技巧
原文地址:增减换改 圆满调和——从短篇小说的翻译感知沙博理先生的翻译技巧作者:英语世界杂志 增减换改 圆满调和 ——从短篇小说的翻译感知沙博理先生的翻译技巧 (节选自《英语世界》2014年第12期) 文 /杨全红 在《向世界撒播中国文学——翻译家沙博理先生印象》(刊《英语世界》...
View Article[转载]老残游记·自序
原文地址:老残游记·自序作者:待东风《老殘遊記·自序》 清.刘鹗著 嬰兒墜地,其泣也呱呱;極其老死,家人環繞,其哭也嚎啕。然則哭泣也者,故人之所以成始成終也。其間人品之高下,以期哭泣之多寡為衡。蓋哭泣者,靈性之現象也,有一分靈性即有一分哭泣,而際遇之順逆不與焉。...
View Article刘鄂《老残游记续集》自序
《老残游记续集》 刘鄂自序 人生如梦耳。人生果如梦平?抑或蒙叟之寓言乎,吾不能知。趋而质诸蜉蝣子,蜉蝣子不能决。趋而质诸灵椿子,灵椿子亦不能决。还而叩之昭明。...
View Article[转载]《老残游记(汉英对照)》译序
原文地址:《老残游记(汉英对照)》译序作者:fang 译 序 胡适在《五十年来中国之文学》一文中说,“在这五十年之中,势力最大,流行最广的文学—说也奇怪—并不是梁启超的文章,也不是林纾的小说,乃是许多白话的小说……乃是这五十年中国文学的最高作品,最有文学价值的作品。”...
View Article[转载]话说秦腔
原文地址:话说秦腔作者:文化艺术报 话说秦腔 ■ 边 江 三秦大地,兴盛秦腔, 西北各地,喜爱秦腔。 秦腔历史,源远流长, 远古歌舞,是其祖上。 发源天水,牧马地方, 渐兴秦都,盛于咸阳。 唱腔定型,当在大唐, 乾隆年间,鼎盛兴旺。 中国戏曲,古老秦腔, 二零零八,非遗上榜。 秦腔别名,谓梆子腔, 吐字标准,三原泾阳。 流传久远,地域宽广, 仔细划分,叫法多样。 关中东府,东路秦腔,...
View Article