resume n.摘要, 概略,
<美> 履历 fiance
n.<法>未婚夫 fiancee
n.<法>未婚妻 cliche
n.陈词滥调, 铅版 adj.陈腐的
源自Chinese/Japanese/Korean的词汇:gung ho同心协力, 合作
kow-tow叩头 to someone
tofu Chop Suey(美式中国菜)炒杂烩菜
ginseng人参 oolong乌龙茶 zen禅宗 Confucius孔夫子Mencius孟子
T'ai Chi Taoism道教 Yin and yang阴阳 I-ching (Book of Changes)
fengshui风水
judo柔道 karate空手道 tae kwon do跆拳道 kungpao
dim sum点心 sushi / sashimi / wasabi szechuan /
szechwan四川 won ton
源自法国的词汇French Originadieu:a la carte照菜单点菜
a la mode流行的, 时髦的 ambience周围环境、气氛
apropos适当的 a tout a l'heure! Attaché
avant-garde先锋派 blasé厌烦于享乐的 Bon
appetit! bon vivant讲究饮食者,有高雅口味的人
Bon voyage! 再见, 一路顺风 bourgeois中产阶级, 商人, 资产阶级
boutique
bric-a-brac小古董, 小古玩 brouhaha嘈杂声, 吵闹,
骚动camaraderie友情 carte blanche全权委托, 署名空白纸 c'est la
vie! chateau城堡(castle) collage抽象拚贴画 concierge看门人,
门房 connoisseur(艺术品的)鉴赏家, 鉴定家, 内行 coup政变 coup d'etat政变, 武力夺取政权 crème乳酪, 奶油 de la
crème cul-de-sac死胡同 cognac白兰地酒的一种
chic别致的(服饰等)
critique/Clinique cuisine烹饪 debacle崩溃,山崩
debut/debutante déclassé失去社会地位者, 落魄者 debris残骸 déjà vu似曾相识 double entendre echelon[军]梯形,
梯阵 éclair一种指形小饼 elite émigré移居者(尤指因政治因素而移居外国者) ennui倦怠, 厌倦 en route
ensemble合唱曲, 全体演出者 entrée入场许可 esprit de
corps fait
accompli既成事实 faux
par失礼, 失言 finale
finesse手腕, 精密技巧 gourmand美食者 gourmet美食 haute
couture高级女式时装 haute cuisine高级烹饪术 hors d'oeuvre(正餐前的)开胃食品 je
ne sais quoi我不知是什么,表示难以描述或说明的性质或特征(I don't know what)
laissez faire放任, 自由主义 maitre d'hotel餐厅领班
malaise不舒服 Mardi
Gras四旬斋前的最后一天,狂欢节日 mélange melee混战, 搏斗 ménage a trois
milieu周围, 环境 monsieur绅士 non de plume
nouveau riche暴发户 nouvelle
cuisine新式烹调 passé已过盛年的, 凋谢的 piece de
resistance主菜, 主要项目 pied-a-terre临时住宿处
poignant令人痛苦的, (味觉、嗅觉方面)刺激的、辛辣的, 尖锐的, 剧烈的
potpourri花香, 肉菜杂烩 repondez s'il vous plait (R.S.V.P.) risqué淫秽的,
败坏风俗的 salon savoir faire soupe du jour
tete-a-tete两人私下的, 面对面 touché tour de
force绝技 trompe l'oeil vis-a-vis面对面的人, 两人对座的长椅 voila! 那就是,
瞧(表示事情成功或满意之感叹词用语)
源自德语的词汇German originangst
:ersatz代用的,合成的,假的 Gesundheit! ](祝酒词)为你的健康干杯! 祝你健康!(对刚打喷嚏的人的祝愿)
kaput过时的, 故障的, 失败了的 kindergarten Alzheimer's
verboten禁止的 wunderkind神童, 少年得志者,有巨大成就的青年人
来自希腊语的词汇Greek origin:Achilles'heel
Adonis美少年, 小白脸 ambrosia神的食物, 特别美味的食物 aphrodisiac adj引起性欲的n.壮阳剂,春药
charisma超凡魅力,感召力 colossal巨大的, 庞大的
Cosmos宇宙 erotic Eureka! 找到了,有了 lesbian marathon mentor
narcissism自我陶醉, 自恋
nectar nememsis odyssey platonic柏拉图哲学的, 柏拉图主义的,
理想的, 不切实际的 protege被保护人 stoic高度自制者;坚忍克己之人 thespian(古希腊雅典诗人,
悲剧创始者)泰斯庇斯的, 悲剧的, 戏剧的, 悲剧性的
来自意大利语的词汇Italian Origina: capella
accelerando[乐]渐速的 agitato激动地,兴奋地 al denteal dente
adj.咬起来硬的(食物)allegretto稍快地n.快板 allegro急速地 andante行板, 缓慢的曲子 aria独唱曲,
咏叹调 arpeggio琶音 a tempo Bravo! 亡命徒, 喝彩int.好啊!妙!vt.喝彩 Capiche
Cappuccino Cantata清唱剧, 康塔塔, 大合唱 ciao见面时致意之用语, 再见
coloratura花腔女高音
con spirito contralto女低音, 女低音歌手 concerto协奏曲 crescendo声音渐增
diminuendo渐弱的
falsetto假音, 假声歌手 forte长处 fortissimo非常嘹亮的, 最强音的 glissando滑奏法, 滑奏部
grave
incognito隐名埋姓地, 化名地 larghetto稍缓慢的 largo缓慢曲 lento徐缓的 maestro艺术大师
mezzo适中的 女中音 soprano女高音 mezzo voce partite 极弱地 piano pizzicato拨奏曲
presto prim Madonna rubato随意将音符长度增减的 sforzando强调音符[音调] soprano女高音
staccato断奏, 断唱(staccato octaves断音的八度音) vibrato颤音 virtuoso艺术品鉴赏家
来自拉丁语的词汇Latin origin:ad
hoc特别的 ad infinitum无限的 ad lib (to)
没有限制地(ad-lib即席的) ad
nauseam令人作呕地(=sickening)alma mater母校 alter
ego密友至交,性格的另一面 alumnus男校友 ante(作为前缀表示"在...之前的, 比...早的"之义)
meridiem午前 bona fide真诚的 caveat[律]中止诉讼手续的申请, 警告, 告诫
con反对票, 反对论 ego etc. fetus胎儿 gratis免费, 白送 hypothesis假设 i.e. (id est)
in absentia缺席, 不在场 libido性欲, 性的冲动 magna cum
laude (以)优等成绩 per capita每人, 照人数分配的 per se本身,
本质上 persona人, 角色 post meridiem下午,
午后[缩写为p.m.] post scriptum postmortem死后的, 死后发生的 pro
forma形式上的,预计的,例行的 quantum量子 rectum直肠
scrotum阴囊 sine qua non必要条件, 要素 sputum唾液, 痰
status quo现状
verbatim逐字的 vice
versa
源自西班牙与的词汇spanish originadios:aficionado狂热爱好者, 迷
amigo/amiga 朋友 asta manana, astala vista, barbecue
(BBQ), burrito墨西哥玉米煎饼 (taco(墨西哥)玉米面豆卷 / tortilla chips…)
caballero绅士, 骑师 cabana小屋, 有凉台的屋子 cantina小酒店, 酒吧 chaparral丛林, 茂密的树丛
Chicano奇卡诺人(指墨西哥裔美国人或在美国的讲西班牙语的拉丁美洲人后裔) cilantro芫荽叶
gringo[敌意或轻蔑用语]外国佬 incommunicado禁止通信的, 被单独囚禁的 macho男子气的
Mamamia我的天!
matador斗牛士 Mi casa es su casa! mucho, padre教士
poncho雨布,南美披风
pronto, pueblo, que sera sera, signore / signora / signorita
夫人,太太(指已婚女子) sombrero(墨西哥的)宽边帽 toro公牛
源自意地绪的词汇Yiddish originbagel:klutz,
kosher,matzoth,nosh,oy!,putz,schlemiel倒楣的人, 笨手笨脚的人, schlep携带,
搬运n.笨蛋, schlimazl, schlock次品,伪劣品, schlub没用的人,蠢货, schmaltz极端流于感伤的音乐,
伤感主义, schmear事情, 事件, 事物, schmo笨人, 愚人, schmooze闲谈, schmuck笨人, schnook笨人, 迟钝的人, shtick滑稽场面, 特色,
tchotchke(使)坐立难安, 使摇摆
政府和行政管理方面的词多数来自法语,例如:government(政府),govern(统治),administer(管理),crown(王冠),state(国家),empire(帝国),realm(王国),reign(君主统治),royal(王室的),prerogative(君权),authority(权力),sovereign(君主),majesty(陛下),tyrant(专制统治者),usurp(篡夺),oppress(压迫),court(宫廷),council(地方议会),parliament(国会),assembly(议会),treaty(条约),alliance(联盟),tax(税),subsidy(补贴金),revenue(税收),
mayor(市长)。
宗教事务方面的词也多来自法语,例如:religion(宗教),theology(神学),sermon(布道),baptism(洗礼),communion(圣餐),confession(忏悔),penance(苦行),prayer(祈祷),clergy(牧师),clerk(教士),cardinal(红衣主教),dean(教长),parson(教区牧师),vicar(教区牧师),crucifix(十字架),trinity(圣三位一体――圣父、圣子、圣灵),virgin(修女),
faith(信仰),saint(圣人)。
军事方面也有不少法语词汇,例如:army(军队),navy(海军),peace(和平),enemy(敌人),arm(武器),battle(战役),combat(战斗),skirmish(小规模战斗),siege(包围),defence(防御),ambush(埋伏),stratagem(战略),retreat(撤退),soldier(士兵),garrison(卫戌部队),guard(卫兵),spy(密探),captain(上尉),lieutenant(中尉),sergeant(军士),archer(弓箭手)。
法律英语是一种比较特殊的英语文体,有其自身的特点,它在词语、词义、专业用语以及表达方式等方面有别于普通英语。根据我的学习与研究体会,法律英语语言具有以下几个基本特点:
1.
用词比较准确。这一点在英语介词的使用上体现得尤为明显。不同的介词表示不同的意义,不可像在日常英语中随意使用,否则可能会引起法律纠纷。
2.
用词比较正式、拘谨。比如,不用before而用prior,不用but而用provided
that,不用after而用sequent,不用tell而用advise,不用begin或start而用commence,不用use而用employ,不用according
to而用in accordance with,不用show而用demonstrate,等等。
3.
大量使用外来词语,特别是拉丁词语。比如,de facto(事实上的),in
re(关于),inter
alia(除了别的因素以外:特别),alibi(不在犯罪现场),bona
fide(真正的,真诚的),quasi(好像;准),per
se(自身), ad hoc(专门的;专门地),等等。
4.
使用具有不同意义的常用词。比如,action(诉讼),avoid(取消),consideration(对价),execute(签署),prejudice(损害),save(除了,除……外),serve(送达),said(上述,该),minor(未成年)或major(已成年),instrument(法律文件),等等。
5.
经常使用古英语和中古英语。古英语(Old English)是公元约1100年以前的英语,中古英语(Middle
English)则是公元约1100年至1500年间的英语。这一点主要体现在大量使用以here,
there和where与介词合成的词,比如,hereafter,herein,hereunder,hereafter,thereto,whereby,wherein,等等。
6.
使用法律术语和行话、套话。比如,burden of proof(举证责任),cause of action(案由),letters
patent(专利证书),negotiable instrument(流通票据),reasonable
doubt(合理的怀疑),contributory negligence(与有过失),等等。
7.
有意使用模糊语言。这主要用于不愿肯定地表示自己立场与观点、表示礼貌和对他人的尊重等情况。
法律方面的词更是大部分来自法语,例如:justice(正义),equity(公平);judgement(审判),crime(罪行),plea(抗辩),suit(诉讼),plaintiff(原告),defendant(被告),judge(法官),advocate(辩护者),attorney(律师),bar(律师业),petition(请愿),complaint(控告),summons(传票),verdict(裁决),sentence(判决),decree(判决),award(裁决书),fine(罚款),forfeit(没收),punishment(惩罚),prison(监狱),pillory(连枷),jury(陪审团),evidence(证据)。
现代英语时期引入英语的法语词在读音和拼写上大多保留着法语的特点,对此有所了解,这对我们正确读写这些词是很有帮助的。这里简单加以介绍:
元音方面――ou,oi,eur,au,en。
辅音方面――g,ch,词尾的辅音字母不发音。
单词重音――总是落在最后一个音节。
知道了这些读音规则,下面这些词就不觉得难念了:bourgeois(资产阶级的),rouge(胭脂),
prestige(威望), avalanche(崩落,雪崩),
cortege随从(entourage)。
guillotine(断头台),regime(政体),corps(军用),manoeuvre(演习),espionage(谍报),depot(仓库),salon(雅致的大会客室),bureau(局),canteen(小卖部),critique(文艺批评),nuance(细微差别),brochure(小册子),rouge(胭脂),liquor(液,汁),picnic(野餐),etiquette(礼节),police(警察),coup(突然的一击)。
附几个来自英语的汉语词 milk
shake奶昔,三文鱼 salmon,沙丁鱼sardine,自助餐buffet、培根 bacon, 西冷牛排(sirloin(牛的上部腰肉)
steak)、扎啤a jar of
beer、席梦思shermons,马赛克mosaic,太阳浴suntan,霹雳舞break
dance 呼啦圈hula-hoop,拉力赛rally、卡丁车karting,蹦极跳bunge
jumping、飞镖boomerang、局点game
point(A situation in a game,
especially tennis, in which one side or player needs only one point
to win)、赛末点match
point(The final point needed to
win a sports match, especially in tennis)、冠军点
(championship point 裸奔streaking,文化休克culture
shock(指文化冲击)、情商emotional
quotient,按揭mortgage(按揭是粤语的音译)