[转载]赵彦春英译范成大《桥仙-七夕》
原文地址:赵彦春英译范成大《桥仙-七夕》作者:赵彦春 赵彦春英译范成大《桥仙-七夕》 双星良夜, 耕慵织懒, 应被群仙相妒。 娟娟月姊满眉颦, 更无奈 风姨吹雨。 相逢草草, 争如休见, 重搅别离心绪。 新欢不抵旧愁多, 倒添了 新愁归去。 Magpie Bridge- the Seventh Seven By Fan Chengda Tr. Zhao Yanchun The two...
View Article[转载]赵彦春英译李清照《行香子-七夕》
原文地址:赵彦春英译李清照《行香子-七夕》作者:赵彦春 赵彦春英译李清照《行香子-七夕》 草际鸣蜇, 惊落梧桐, 正人间, 天上愁浓。 云阶月地, 关锁千重。 纵浮槎来, 浮槎去, 不相逢。 星桥鹊驾, 经年才见, 想离情, 别恨难穷。 牵牛织女, 莫是离中。 甚雯儿晴, 雯儿雨, 雯儿风。 Incense Burning--Seventh Seven By Li Qingzhao...
View Article[转载]郭平安长篇小说《唐僧译经记》作品座谈会成功举行
原文地址:郭平安长篇小说《唐僧译经记》作品座谈会成功举行作者:若星 七月流火,赤日炎炎,陕西著名文艺家相聚在素有“夏有寒泉地无大暑”之美称的铜川玉华宫,召开了郭平安长篇小说《唐僧译经记》作品座谈会。...
View Article[转载]禅诗与禅
原文地址:禅诗与禅作者:诗人文摘一、禅对禅诗创作的影响 唐代,中国的诗歌创作达到了鼎盛时期;与此同时,中国化的佛教宗派——禅宗也由六祖慧能创立起来,中国的禅学由此呈现出一种前所未有的崭新面貌:它以无门为法门,以无境界为境界,采取灵活多变的方便法门,使学人明心见性。这种不拘一格活活泼泼的禅法给原本就受佛学影响的唐诗以更深更广泛的影响,诗与禅的关系更加密切了。...
View Article[转载]黄怒波:商业很脏 诗歌很干净
原文地址:黄怒波:商业很脏 诗歌很干净作者:诗人文摘“商业很脏,诗歌很干净。我自己一面很脏,一面又很干净,因为我既经商,又写诗。”站在商圈中心的万科大都会顶楼,黄怒波一声叹息。一群商人在吟诗,领衔的是黄怒波。身处中国最昂贵的商圈,一群商人谈着与商业一毛钱关系都没有的诗歌,是不是有些后现代反讽意味? 这是2013年7月11日晚的北京,金钱永不眠,还在国贸商圈进进出出。...
View Article[转载]《保健三字经》英译
原文地址:《保健三字经》英译作者:赵彦春《保健三字经》英译 吃洋葱,脑路通。 Onions you eat, Brains get great. 吃大蒜,降血脂。 Garlet you eat, Lipids you delete 蘑菇餐,防血栓。 A mushroom dish, To rid thrombosis 吃鲜姜,血脂康。 Have ginger pray, Your lipid...
View Article[转载]绝了,那把汉字写成这样
原文地址:绝了,那把汉字写成这样作者:爱护生命 搜狐新闻客户端 绝了,能把汉字写成这样。#有看头# via当时我就震惊了 青春就应该这样绽放 游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!! 你不得不信的星座秘密
View Article[转载]中国古建筑屋顶
原文地址:中国古建筑屋顶作者:暇满人生 中国古建筑屋顶可分为以下几种形式:硬山、悬山、攒尖、歇山、庑殿等五种,根据建筑等级要求分别选用; 每种屋顶又有单檐与重檐、起脊与卷棚的区别;个别建筑也有采用叠顶、盔顶、十字脊歇山顶及拱顶的;南方民居的硬山屋顶多采用高于屋面的封火山墙。...
View Article[转载]学佛也学不起了
原文地址:学佛也学不起了作者:慧光最近看北京大学佛学研修班的招生广告一年的学费就68000元,学佛是一件奢侈的事 北京大学佛学研修班的招生介绍 佛教传入中国以后,在中国生根、开花、结果,延续流传了两千多年,已深深渗透中华传统文化的骨髓,对中国的语言文字、文学、艺术、民俗,尤其是中国人的精神生活产生了极大的影响。...
View Article[转载]俞敏洪:一个优秀的人的标志和特点大概有八条
原文地址:俞敏洪:一个优秀的人的标志和特点大概有八条作者:凤鸣书院我总结了一下,一个优秀的人的标志和特点大概有八条: 第一条,一个优秀的人对生命会无比热爱。会很高兴地每天等待着太阳出来,没有太阳的时候,也会很高兴地等待着下雨天的到来,在月亮阴晴圆缺的时候,总是等待着月夜那一刻的美丽……这些都是对生命热爱的标志。一个对生命热爱的人首先是爱自己,要有自信,当然不是狂妄。...
View Article[转载]成语翻译
原文地址:成语翻译作者:同译宝美满家庭: a happy family 佳偶天成: an ideal couple 花开并蒂: a good marriage 同德同心: to be of one mind 珠联璧合: an excellent match 生意兴隆:Business flourishes 吉祥如意:Everything goes well 岁岁平安:Peace all year...
View Article[转载]古人书房佳联赏析
原文地址:古人书房佳联赏析作者:祝氏书画 平时翻书见有名人书室楹联,便随手抄录,日积月累,遂成数百条。这些对联或抒发情感、或戏弄人生、或针砭时事、或表达雅兴。从这些对联中可以探讨出历代学者名人的心情和嗜好,是中国读书人的一种具体的文化表现,现选录部分与各位共赏: 一、黄庭坚: 诗罢春风荣草木 书成快剑斩蛟龙...
View Article[转载]【检验美国高中生英文水平的100个单词】词源解析之一
原文地址:【检验美国高中生英文水平的100个单词】词源解析之一作者:袁新民博士如果还没有完整看过这 “据说”是【检验美国高中生水平的100个单词】的朋友,先检验一下自己认识多少个,克先点击链接:http://blog.sina.com.cn/s/blog_4e8d2f290102e5m2.html 。 希望在看过解析版后,最少能认识第一个词。...
View Article[转载]也译鬼佬英文对联
原文地址:也译鬼佬英文对联作者:赵彦春也译鬼佬英文对联 在蓝教授博客上看到一幅英文对联,说是鬼佬所作,很见汉语对联章法,尤其令人感佩的是,其对当下情势的写意,确实入木三分,不可多得。译成汉语也有难度。蓝教授附上了自己的译文,很见神采。译文相较原文略有调变,颇得译之法度,但有“announcer”一词,译成“布员”恐不达其旨。本博随手再译来,以博一笑。 Subway, railway,...
View Article[转载]昔时贤文,诲汝谆谆,集韵增文,多见多闻。
原文地址:昔时贤文,诲汝谆谆,集韵增文,多见多闻。作者:蓝天周润 《增广贤文》全文解释 周润院长书赠百变鬼才萧宽甲骨文;;舟咏渔家乐 宅承野老欢 古训增广,是中国几千年人民生活经验的结晶,虽来自民间,却有很多宝贵的东西,影响着一代又一代人。学习时应取其精华,去其糟粕,从中吸取知识的营养。...
View Article[转载]【阅读文摘】步行好处多多
原文地址:【阅读文摘】步行好处多多作者:佳中【阅读文摘】 步行好处多多 The Benefits of Walking ●Walking 30 minutes a day cuts the rate of...
View Article[转载]沙博理:中国当代翻译史上一位特殊翻译家
原文地址:沙博理:中国当代翻译史上一位特殊翻译家作者:rendongsheng 本文已经发表在《东方翻译》2011年第4期 沙博理:中国当代翻译史上一位特殊翻译家 任东升 张 静 《礼记·中庸》有言:“博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。”《文心雕龙·事类》有言:“此全引成辞,以明理者也。”他本是犹太裔美国人,名叫Sidney...
View Article[转载]词汇学习:Rule、reign 与 govern 有什么区别
原文地址:词汇学习:Rule、reign 与 govern 有什么区别作者:活龙 最近买了一本上海译文出版社《新英汉词典》第四版修订本。在查“rule”的时候看到一个用法说明:名词 rule 做“统治”解释时,应注意与 reign 区别。Rule 相对更常用,侧重于实际的统治,有时强调绝对控制或者独裁统治,也常指外国、外族的统治,如 That country was at one time...
View Article[转载]钱锺书先生纪事
原文地址:钱锺书先生纪事作者:刘再复网站编辑按:本文2009年11月15日刊登在《东方早报》上,限于报纸篇幅的要求,报社编辑作了修改,文章被压缩了三千多个字。现将原文转载,以供读者完整阅读。 钱锺书先生纪事 一...
View Article[转载]林通《长相思》英译
原文地址:林通《长相思》英译作者:东海仙子 长相思 Lasting Yearning 林通 By Lin-Tong Tr. East Sea Fairy 花深深, The blossoms are bright 柳阴阴, The willow shade is as dark as night 度柳穿花觅信音。 Through...
View Article