[转载]英语中的汉语借词
原文地址:英语中的汉语借词作者:卢根 一直就想写一篇关于英语中汉语借词的文章,因为以前曾听有老师说:“英语中的汉语借词含义常常不好,比如kowtow(叩头)之类的词。”现在我通过一些书的阅读觉得这种说法是以偏概全,用个例去推断整体,所以我这里想给汉语借词正一下名。 相对拉丁语和法语等欧洲语言在英语中的借词来说,汉语借词的数量可以说少之又少,很容易想到主要有以下几个原因: 1....
View Article[转载]英语中借用的十个中国词
原文地址:英语中借用的十个中国词作者:nancy 今天在浏览英语学习网站的时候发现这样一篇词语翻译文章。中西文化互相交流,相互借鉴,以下这十个中国词的英文表达正体现出这一点,看过之后会让你不禁会发出:“哦!原来如此”的感叹!所谓“小词大义”的妙处也正于此。 (一)丝绸——silk...
View Article[转载]错位-----容闳.海外关系.中日
原文地址:错位-----容闳.海外关系.中日作者:流水 1854年11月,容闳从耶鲁大学毕业,怀揣“以西方之学术,灌输与中国,使中国日趋于文明富强之境”之志,手书孟子“大人者,不失其赤子之心”的座右铭,回到阔别7年的祖国。...
View Article[转载]教育的原点是背诵和记忆
原文地址:教育的原点是背诵和记忆作者:阿成 作者:广大教育 选自:七田真——《超右脑照相记忆法》第五章 犹太人的教育:从一岁半开始让孩子背诵《旧约》 犹太人是非常优秀的民族,诺贝尔奖获得者中约有30%都是犹太人。 犹太民族为什么如此优秀呢?因为这个民旅非常重视知识.从孩子一岁半开始就对他们进行记忆训练。...
View Article[转载]黄晓敏:好的文学翻译几乎是一场艳遇
原文地址:黄晓敏:好的文学翻译几乎是一场艳遇作者:诗人文摘 中国文学作品的海外之旅(黄晓敏) 2013年04月17日13:19 来源:人民日报海外版 随着中国在国际上影响的日益增长,中国文学也受到世界文坛越来越广泛的关注。怎样进一步使中国文学走出去,是个近来常听到的话题。 借用莫言的话说:“文学走出去是一个缓慢的过程。”...
View Article[转载]全国翻译专业资格(水平)考试指定教材《英语笔译实务 3级》中参考
原文地址:全国翻译专业资格(水平)考试指定教材《英语笔译实务 3级》中参考译文错误辨析作者:活龙 大约七年前,我写过一篇《关于“野鸡读物”》,谈及一些出版社粗制乱造英语和翻译类书籍;一个月前,我又分析了译言网一篇拙劣的译文。我最近随便翻了翻外文出版社出版的全国翻译专业资格(水平)考试指定教材《英语笔译实务 3级》(独家授权、指定教材、最新修订版;总主编黄源深、主编张春柏;2012 年 5 月 2...
View Article[转载]To 译 or not to译
原文地址:To 译 or not to译作者:黑马To 译 or not to译 看到一位知名的译者在对粉丝们倾诉自己的纠结心态:一本很好的名著,出版社出价仅仅千字80元,还是税前,确实令人心中闹嚷得慌。接不接这个活儿?似乎大家反应很直接,有的说这是对名著和明译者的不恭,不能接;还有的说接就接了,英语词典的编者某大学者刚翻译了一本书千字也仅仅70元,这是通行的标准,市场本如此。...
View Article[转载]斯诺登最新专访爆料美国对华监控细节,中文大学为何成目标?
原文地址:斯诺登最新专访爆料美国对华监控细节,中文大学为何成目标?作者:詹晟《南华早报》专访斯诺登,美国为何监控香港中文大学?...
View Article夏至前后所购新书
夏至前后所购新书 1. 梁启超著、白话译写本《新民说》,云南人民出版社,2013年1月第1版 2. 冯友兰译《庄子》,外语教学与研究出版社,2012年12月第1版 3. 俞敏洪《俞敏洪口述:在痛苦的世界中尽力而为》,当代中国出版社,2012年7月第1版 4. 余华《第七日》,新星出版社,2013年6月第1版 5....
View Article[转载]研究生阶段如何读书
原文地址:研究生阶段如何读书作者:北师大赵勇 读研的同学们好! 编辑约我给即将读研的朋友写封信,谈一谈研究生阶段的学习、生活等情况。版面有限,我简单说几句。 首先大家应该意识到,进入研究生阶段,专业分工也就越来越细了。专业不同,要求也不尽一致,但我觉得学习的道理都差不多。这个道理我把它概括为“先放后收”。...
View Article[转载]What I Have Lived For
原文地址:What I Have Lived For作者:苏州西北阿杜 Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and the unbearable pity for the suffering...
View Article[转载]“善有善报,恶有恶报”的机理和两个典型案例
原文地址:“善有善报,恶有恶报”的机理和两个典型案例作者:湖心亭看雪客特别提示:本博主在3年前即开始接触冯冯居士的文章,但一直在断续研究,其间并有多位网友向本博推荐冯冯居士专辑,但因考虑到某些政治因素而一直未转载。本文是本博首次转载冯冯居士整篇文章。原文见特辑http://www.fosss.org/fengfeng/Index.html...
View Article[转载]《我问佛》全文 仓央嘉措
原文地址:《我问佛》全文 仓央嘉措作者:真如我问佛:为何不给所有女子羞花闭月的容颜? 佛曰:那只是昙花一现,用来蒙蔽世俗的眼,没有什么美可以抵过一颗纯净仁爱的心,我把它赐给每一个女子,可有人让她蒙上了灰。 我问佛:世间为何有那么多遗憾? 佛曰:这是一个婆娑世界,婆娑即遗憾。没有遗憾,给你再多幸福也不会体会快乐。 我问佛:如何让心不再感到孤单?...
View Article[转载]转载:翻译界人才断层现象及MTI教育之我见
原文地址:转载:翻译界人才断层现象及MTI教育之我见作者:sheryl随着改革开放后的社会发展,我国在对外交流方面取得了明显成果,这与翻译密不可分。改革开放后,中国人开始进行国际贸易,藉此,翻译活动如火如荼地展开。然而,就目前情况看,翻译市场在我国仅仅处于初级阶段,市场混乱不堪、翻译价格一再降低、翻译人员鱼龙混杂、滥竽充数者众,还有一些翻译公司昧着良心挣黑心钱,等等,诸多现象,使得中国的翻译市场发展...
View Article[转载]童大焕:中国你慢些走 等一等你的灵魂
原文地址:童大焕:中国你慢些走 等一等你的灵魂作者:楚天雨 童大焕:中国你慢些走 等一等你的灵魂 2011年07月25日 09:02 来源:青年时报 不要让列车脱轨,不要让桥梁坍塌,不要让道路成陷阱,不要让房屋成危楼。慢点走,让每一名旅客都顺利平安地抵达终点,每一个生命都有自由和尊严,每一位公民都不被“时代”抛下! □ 童大焕...
View Article[转载]卿本佳人——金圣叹
原文地址:卿本佳人——金圣叹作者:九龙 1661年,清朝初年,顺治皇帝刚刚驾崩。阴风烈烈的刑场,马上就要行刑了。即将就戮的金圣叹被背缚着双手,叫刽子手附耳过来,低声在他耳边留下最后遗言:“五香豆腐干与花生米同嚼,有火腿味道。”刀起刀下,咔嚓一声,人头落地。从金圣叹两耳一边滚出一个纸团。监斩官捡起展开看去,一个纸团上写着“好”字,一个纸团上写着“痛”字。...
View Article