Quantcast
Channel: 南无三藏玄奘大遍觉祖师
Browsing all 1173 articles
Browse latest View live

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]王明杰:中国的文字翻译最好的是毛泽东选集四本

原文地址:王明杰:中国的文字翻译最好的是毛泽东选集四本作者:一鸣 王明杰:中国的文字翻译最好的是毛泽东选集四本 http://book.sina.com.cn   2010年08月14日 12:51  新浪读书   以下是前中国翻译工作者协会秘书长王明杰在研讨会上的分组讨论发言...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

熊式一《天桥》中英文版比读(摘自第七章)

她的脸,算得是杏脸桃腮;她的眼,简直是两汪秋水;她的眉,正如两条柳叶;她的口,却是樱桃小口;她的腰,好似杨柳当风;她的手臂,何殊两段玉藕;她的手指,恰是十枝春笋尖。  Her cheeks were shaped like two melon seeds; her eyes, two pools of autumn water; her eyebrows, a pair of willow...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

熊式一《天桥》中英文版比读(全书最后一段)

    桥头景色,东西南北,变化万千,各自不同。桥上行人,桥下过客,悲欢离合,迁易无常,各自不同。只有这一座天桥,年年不改,岁岁如是,真是大众的福利,一方的胜景。     The scene around the bridge continues to change. The passengers over and under the bridge, whether they are happy...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]古汉诗词中译英:《水调歌头》 苏轼 最新版汉译英&nb

原文地址:古汉诗词中译英:《水调歌头》 苏轼 最新版汉译英 B版 翻译:郁序新作者:tulip    《水调歌头》 〔宋〕苏轼     明月几时有?把酒问青天。   不知天上宫阙,今夕是何年。   我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。   起舞弄清影,何似在人间!   转朱阁,低绮户,照无眠。   不应有恨,何事长向别时圆?   人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]秦腔mp3下载300首(一)

原文地址:秦腔mp3下载300首(一)作者:曹斌锋 秦腔mp3下载300首(一) 曹斌锋  001:GX-003:张咏华《庚娘杀仇》全折(附:《三回头》选段)(甘肃音像出版社1985年出版):http://u.115.com/file/aqz36z5k...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]【《译之道》班授课内容】

原文地址:【《译之道》班授课内容】作者:萧兆华老师目录 一、授课理念: 1 二、《译之道》课时安排 1 三、每讲提要 1 第一讲:逻辑分析 1 第二讲:得意忘形 2 第三讲:国际交流 2 第四讲:信息时代 3 第五讲:卫生保健 4 第六讲:国情报告 4 第七讲:旅游观光 5 第八讲:商务会谈 5 第九讲:礼仪祝词 6 第十讲:实战训练 7 第十一讲:总结 8 一、授课理念:...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]岳阳楼记——A Writing of Yueyang Tower

原文地址:岳阳楼记——A Writing of Yueyang Tower作者:萧兆华老师1、  庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 In the spring of the fourth year of Qingli, Teng Zijing was exiled to Baling Prefecture to serve as the governor there. 2、越明年,政通人和,百废俱兴。...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]关于中文系学习问题的答问

原文地址:关于中文系学习问题的答问作者:温儒敏 颜同学(美国麻省理工学院本科2012级)和孙同学(北京大学中文系2011级)要编一本向中学生介绍大学专业的书,提出一些问题要我作答。我答问如下: 选择中文专业 ·您上大学时,为何选择学中文/语文?因为喜欢。 ·和哲学、历史相比,中文有哪些特质?更有灵性,也更需要个性化的学习。...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]中秋说“圆”

原文地址:中秋说“圆”作者:英语世界杂志 中秋说“圆”   (选自《英语世界》2013年第9期)     文/王逢鑫   圆是最常见的几何图形之一,是人们生活中不可或缺的设计符号。圆是不同文化中的重要元素,具有相同或独特的象征意义。古人仰望夜空,观察月亮,发现了月亏和月圆的规律。中国人将正值圆月的农历正月十五定为元宵灯节,将八月十五定为中秋节。连元宵、汤圆和月饼也都做成圆的,赋予其深邃的文化内涵。...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]辜氏译杜甫《赠卫八处士》

原文地址:辜氏译杜甫《赠卫八处士》作者:周玉亮 人生不相见,动如参与商。 In life, friends seldom are brought near; Like stars, each one shines in its sphere. 今夕复何夕,共此灯烛光。 To-night, --Oh! What a happy night! We sit beneath the same...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]为什么现在翻译胡主席是“President Hu”,而不是“Chairma

原文地址:为什么现在翻译胡主席是“President Hu”,而不是“Chairman Hu” ?作者:番茄Love 因为职务不同~~~ 毛主席,主席的职务来源于,中国共产党中央委员会主席,而不是国家主席。 胡主席,主席职务来源于,中华人民共和国主席,职务。 这是两个完全不同的两个职务,要说明你提的问题,首先要说一下当时的历史。 中华人民共和国主席这个职务,翻译成英文就是president,...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]转录:王亚荣《玄奘译场助译僧考述》

原文地址:转录:王亚荣《玄奘译场助译僧考述》作者:写在水上的自由玄奘译场助译僧考述   王亚荣...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]一句话的N种译法

原文地址:一句话的N种译法作者:yixiuge     最近在校一个译稿,有句话颇费踌躇。便贴在了两个QQ群里求教。其一为英文图书翻译群,其一为艺术人类学群。作出响应者,主要是有此爱好或以此为业的前一群。将译文汇总观之,很有意思,所以记录下来。译者的名不具表,唯示感谢。   原文为:The moon was full, and it gave off so much light that my...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]丘吉尔名言20句

原文地址:丘吉尔名言20句作者:外研社官方博客 20世纪最重要的政治领袖之一,英国民众心中最伟大的英国人,近百年来最有说服力的演说家之一——这只是丘吉尔“定义”的一部分。据传,他是世界上英语词汇量最大的人之一,他还于1953年凭借《第二次世界大战回忆录》获得过诺贝尔文学奖。他的名言不仅充满哲理,而且简洁优美,是学习英语的好材料。 1.    Success is not final, failure...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]《济南宣判》

原文地址:《济南宣判》作者:李庄  济南宣判       今天,济南中院对薄熙来做出了一审判决——无期徒刑,薄是否上诉,以及终审结果如何,取决于他本人的内心考量、检察机关是否抗诉以及法律的最后评判等诸多因素。当然,也取决于是否追究其“漏罪”。因10天的上诉、抗诉期届满时,是法定节假日,依法,要等到10月8日了,这样,也给各方一个充分的准备期限。...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]平凡的日子(中英文对照)

原文地址:平凡的日子(中英文对照)作者:wordsworth教授        平凡的日子   (中英文对照)   在平凡的日子里 我走在大街上 有如走在旷野上 像个君王 像个百姓 像个我   我的影子是我的影子 我的影子是百姓的影子 我的影子是君王的影子 这些日子可有可无 这些日子可无可有 就像那些话说了等于没说   一切都很重要,一切都不很重要 比如树叶从树上落了下来...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]诗人怎样翻译自己的诗歌——《迷失英伦》后记

原文地址:诗人怎样翻译自己的诗歌——《迷失英伦》后记作者:wordsworth教授     诗人怎样翻译自己的诗歌 ——《迷失英伦》后记   陈义海   拙著《迷失英伦》已经出版多日,既然这本书是采取双语形式,前有苏珊·巴斯奈特教授的序言,所以在书后,我又弄了篇双语后记,算是形成一个结构。写好后,我请外国语学院一位老师校读,他一下子看出,我是先写英文,再翻译成中文——不愧是英语高手。...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]从当代翻译理论看唐代景教的译经模式

原文地址:从当代翻译理论看唐代景教的译经模式作者:wordsworth教授      从当代翻译理论看唐代景教的译经模式   陈义海...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]书  斋

原文地址:书  斋作者:wordsworth教授          书 斋                                            ▇ 义 海   我爬上一根句子的藤萝 看见了远处的海洋   沿途的叶子 逗号着我的生命 句号,你好 让我的血坐下来歇歇吧   海洋在远处用页码歌唱 纸的波涛 纸的牙齿 嚼着一群孩子   岸边的纸树 用纸的叶子听写海风 好让海鸟们...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

冯友兰《中国哲学简史》英汉版比读(第一章最后一节)

         The Language Barrier       It is true of all philosophical writings that it is difficult for one to have a complete understanding and full appreciation of them if one cannot read them in the...

View Article
Browsing all 1173 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>